Θέσφατα. (Into their original language).

04/August/2018



#1 "'Ανθρωποι, γιατί σκοτώνετε ο ένας τον άλλον; 


Άνθρωποι, μεγάλη τιμωρία σας περιμένει όλους".
(Greek)


#2 "Το Τέλος Του Κόσμου θα έρθει όταν δεις να χιονίζει τον Αύγουστο".
 (Στην Ελλάδα).
(Greek)

#3 "Tempan Irda Do Cubrero De Cubrir".

(Oración).
(Spanish)


13/March/2019


#4 "Trexa Hala Mahe" (treh'a hal'a mah'e)

(Sesoto)

#5 "Bestem Trinalem"

(Gujarati)


17/09/2019

#6 After some works into my yard, this stump, in English



called as "στεπελώκανθος" in the Greek language.

The word "στεπελώκανθος" is not in any Greek dictionary and, even,  the Greek agronomists ignore it.
But the Google translates it as "stump"!


#7  Trying to put a halogen headlight on my Peugeot bicycle, working with the dynamo alternator, I have made this combination:





"Uno dolce punticele".
(Italian)¨


20/September/2019

"-Η Αλίκη δεν θα χειρουργηθεί. Δεν έχει τίποτα".

"-Αλίκη υπάρχει περίπτωση να μην χειρουργηθείς;" Ρωτάω εγώ.

"-Ο γιατρός είπε ότι έχω καθυστερήσει πολύ. Θα έπρεπε από χθες να έχω χειρουργηθεί.
Τα πάντα είναι έτοιμα για το χειρουργείο αύριο. Προσωπικό, αίθουσα, υλικά. Αποκλείεται να μην
γίνει"

Ο γιατρός, κατάπληκτος, την μέρα του χειρουργείου: 

"-Αλίκη δεν μπορώ να σε χειρουργήσω! Δεν βλέπω τίποτα!"


25 December 2019

When thought that I found a solution to a problem:

"kutsuk yur mar tzuluk kon soumanci"
(Hausa)

Translated in, (Google), English: "This is according to the English version".












(Αn inner music page).